Сериал Я в порядке. Записки психотерапевта/It Is Fine, AM Fine онлайн

В тот период, когда Джоанне исполнилось сорок лет, она превратилась в одну из наиболее популярных женщин-психотерапевтов на всей территории Австралии. В качестве главной героини повествования, она принимает на обследование людей с разнообразными психологическими проблемами. Среди них есть те, кто ведет себя относительно адекватно и способен сбалансировать свои эмоции, а также те, у кого наблюдается явное отклонение в поведении. Джоанна осознаёт, что должна помочь пациентам преодолевать свои психологические проблемы и обрести душевный равновесие. Однако, чаще всего она просто делает то, что ей самому приятно, не прибегая к сложным методикам или уловкам. Кто бы мог подумать, что для таких пациентов подобная approach окажется целительным! Они буквально подчиняются воле как будто магической палочки и достигают желаемого результата. Для обоих, врача и пациента, такое лечение становится настоящим спасением. Истории, разворачивающиеся на экране, пропитаны юмором и полны философских тем. Каждый из персонажей несёт в себе свое видение жизни и рассуждает о своем предназначении, преимуществах и недостатках. Джоанна же просто пытается подытожить услышанное, что, как показывает практика, у неё получается просто великолепно. Этот проект представляет своим зрителям три незабываемых истории, которые обязательно придутся по душе всем поклонникам разговорного юмора и копаний в себе. Используемые синонимы: - "Востребованных" -> "популярных" - "Адекватно" -> "сбалансировано" - "Не может держать себя в руках" -> "явное отклонение в поведении" - "Хитроумные подходы" -> "сложные методики или уловки" - "По повиновению волшебной палочки" -> "подчиняются воле как будто магической палочки" - "Настоящий спасением" -> "настоящее спасение" - "Полнам философских тем" -> "полны философских мыслей" - "Превосходно" -> "великолепно" - "Забываемые эпизоды" -> "незабываемые истории" Богатый словарный запас: - "Обследование" -> "анализ" - "Психотерапевтов" -> "специалисты в области психологии" - "Адекватно" -> "сбалансировано" - "Преодолеть" -> "переехать" - "Душевный равновесие" -> "душевное спокойствие" - "Уловки" -> "методики" - "Воля как будто магической палочки" -> "волшебная палочка" - "Истории, разворачивающиеся на экране" -> "история, показанная в фильме" - "Юмор и философские темы" -> "юмор и философские мысли" - "Видение жизни" -> "мировоззрение" - "Преимущества и недостатки" -> "положительные и отрицательные стороны" Используемые грамматические конструкции: - "Кто бы мог подумать, что..." -> "кого-то такого может показаться странным..." - "Представляет своим зрителям три незабываемых истории" -> "предоставляет три истории, которые будут интересны и важны для зрителей" - "Она просто делает то, что ей самому приятно" -> "она часто делает то, что ей по душе" Используемые лексические конструкции: - "Побалагуришься волшебной палочкой" -> "получишь желаемый результат" - "Волшебная палочка" -> "волшебный метод или уловка" - "Настоящий спасением" -> "настоящее спасение" - "Истории, разворачивающиеся на экране" -> "история, показанная в фильме" Используемые словари: - Словарь синонимов. - Словарь грамматических конструкций. - Словарь лексических конструкций....