Предложение моего друга ознакомиться со старинным британским сериалом "Мыслите о языке" (Mind Your Language) было таким же неожиданным, как и тот факт, что он так проникся мне в сердце. Хотя я не являюсь поклонником старых телесериалов и этот был снят еще в 1977-1986 годах, я должна признать, что он оказался куда более притягательным, чем мне удалось бы вообразить.
Начав смотреть этот сериал, неожиданно обнаруживаешься в мире полном глубоких эмоциональных нюансов. В нем есть все, что нужно, чтобы понять и приобщиться к этой удивительной истории. Кто-то из вас обязательно поймет, зачем я так увлечусь им.
Ключевым преимуществом этого сериала является то, что он рассказан на английском языке, что дает возможность не только полюбить эту иностранную грамматику, но еще и подтянуть свои знания. После просмотра я была впечатлена тем, как легко воскресли в моей памяти некоторые из забытых мною нюансов этого языка.
Теперь я хотела бы поведать вам о сюжете этой замечательной истории, но не стану разглашать слишком много информации, чтобы сохранить интерес к дальнейшему просмотру. Сериал «Мыслите о языке» состоит из четырех отличных сезонов и является плодом совместных усилий таких талантливых людей, как режиссер Стюарт Аллен (Stuart Allen), который в переводе с английского означает «Воспринимайте выражения».
Главный персонаж сериала - это невероятно обаятельный и идеально подобранный для этой роли актер, Барри Эванс (Barry Evans, играющий Джереми Брауна), который в качестве учителя английского языка стал для себя источником средств к существованию. Ему приходится обучать иммигрантов из разных стран и с разными верованиями, взглядами, что создает обостренный языковой барьер между ними.
Каждое занятие учителю приходится сталкиваться с самыми различными ситуациями, не избегая ни единой стычки или конфликта. Однако каждый такой день выливается в интересную и увлекательную историю о том, как эти обычные люди приносятся вместе, а персонажи узнают друг друга лучше, несмотря на разницу в их верованиях и взглядах.
Наконец, я хотела бы рекомендовать этот замечательный сериал не только любителям хороших фильмов, но также и тем, кто хочет подтянуть свои знания английского языка. Вы получите море положительных эмоций и вряд ли останете безучастными перед этой удивительной историей о людях, которые пытаются найти общий язык на разных языках.
После погружения в мир Монтри Пайтона я приступил к просмотру этого увлекательного сериала, который оказался идеальным продолжением темы юмора и остроумия британской драматургии.
В этом шедевре предпринимается попытка объединить разные стили комедийных игр слов и ассоциаций в уникальное целое, поражающее своей изящностью и тонкостью. В отличие от некоторых других юмористических произведений, которые стремятся убедительно демонстрировать свою превосходство над наблюдателями или вызывать в них чувство неловкости, этот сериал настроен таким образом, чтобы сделать зрителей соучастниками процесса, не создавая при этом ощущения ироники или унижения.
Я настоятельно рекомендую этот шедевр тем, кто заинтересован в изучении английского языка, а также тем, кто желает расширить свое понимание различий между культурами и насладиться тонким, но не грубым юмором. Подобно салату "Оливье", который представляет собой гармоничное слияние различных продуктов в единый вкусовой опыт, этот сериал соединяет разные стили комедии и остроумия в единую картину, поражающую своей изяществом.
Помимо того, что этот шедевр может помочь вам в изучении менталитета наций и английских idiomов и выражений, он также является увлекательной поездкой по миру английской культуры. Подобно путешествию в неизвестные земли, этот сериал предлагает зрителям возможность открыть для себя новые стороны человеческого опыта, наслаждаясь одновременно тонким юмором и остроумием.
Присвоив данному сериалу место в моих сердечных предпочтениях несколько лет назад, я не могла не подхватить его привлекательную энергию. Однако на этом радостном пути оказалось одно маленькое "НО": без минимального понимания английского языка по крайней мере в уровне Upper Intermediate просмотр этого шедевра был бы чрезвычайно утомительным и скучным.
Я начала задумываться о том, почему 95% из гениальных шуток сериала так тщательно завуалированы в виде игры слов. По сути говоря, эти усложнения перевести буквально просто невозможно даже для наиболее опытных переводчиков субтитров. С всей уважительной почтительностью, я должен признать, что любой зритель, который будет читать только русский текст, вряд ли сможет найти хоть какую-то возможность для улыбки или смеха по поводу шуток.
Но зато я не должна забывать о благодарности, которую я выражаю знатокам английского языка и ценителям английской юмористической комедии. Они однозначно найдут полную свободу для отдыха по истине за четыре сезона этого старенького, но зато милого и доброго шоу.