Сериал Императрица Китая/Wu Mei Niang chuan qi онлайн

  • Стандартный
  • Субтитры
Императрица Китая
IMDB
6.60
КиноПоиск
8.08

В центре внимания этого исторического проекта находится легендарная правительница У Цзэтянь - женщина исключительной прытью и авторитетности, державшаяся вверху лестницы власти ровно сорок лет. За это время она сумела объединить под своим верховодством более пятидесятимиллионное население Китая, превратив эту огромную империю в могущественное государство с уникальными достижениями и достижением новых высот. Императрица У Цзэтянь завоевала глубокое уважение и доверие своих подчиненных, которые оставались неувядаемыми верующими преданными сторонниками долгие годы. Это произошло благодаря исключительным лидерским качествам императрицы - она сумела вдохновлять и поддерживать своих людей, превращая их в уникальный коллектив чрезвычайно преданных и умных единомышленников. В этот период времени У Цзэтянь добилась таких выдающихся результатов, которые заметили все знакомые с историей Китая. Императрица сумела взять на себя ответственность за государственную политику и экономическую политику страны, превратив Китай в один из самых процветающих регионов мира. Ее неравнодушие и постоянное стремление к прогрессу сделали ее одной из величайших правительниц Китая в истории этого величественного государства....

Оригинал
Wu Mei Niang chuan qi
Страна
Китай
Жанр
драмы, исторические
Год
2014
Режиссер
Ик Чун Гоу
В ролях
Ши Ши, Guangfu Li, Ли Ицзюань, Baoping Shen, Джанин Чан, Тинг Чэнг, Si-si Chen, Кэти Чоу, Бинбин Фань, Лижэнь Ли
Рецензии
Китайские машины, китайская техника, китайские джинсы, китайские сериалы - ряд, кажущийся логическим и непрекращающимся. Однако, если присмотреться closer, то станет очевидным, что в этом перечне есть одна явная аномалия - китайские сериалы. Истории подобного типа всегда вызывали огромное внимание аудитории. Итак, не удивительно, что вы сможете понимать желание смотреть эти истории каждое утро и до утра порой. Действительно, в ваших закладках имеются сериалы, которые пользуются широкой популярностью: "Суиты", "13 причин почему", "Ходячие мертвецы", "Сотня", "Игра престолов", "Пространство", "Колония", а также ряд других. И все же, китайские сериалы чувствуют себя в этом списке намного лучше многих других историй. Итак, что же может быть причиной этого явления? Во-первых, потрясающий сценарий - именно такого, какой должен быть сценарий для подобной истории. Второе - выдающийся выбор актёров. Третье - костюмы, которые выглядят не меньше, чем превосходно. Эти три ключевых момента заставляют вас смотреть эти сериалы раньше, чем другие. Ничего странного в этом нет. Создатели этих историй сумели их сделать игрушечными и напускной наивности, что является важным элементом любой истории подобного типа. И это я уже молчу о том, что актёры играют превосходно, как будто они одновременно выступают на театральной сцене, китайской опере и в сериале "Как бы моя жена". В общем, эти истории стоит посмотреть и рекомендовать всем, кто ценит искусство подобного типа.
Это потрясающий телесериал, в котором актеры показали просто изумительную игру! Персонажи глубоко и тщательно вывернуты, а талант актеров просто бесподобен. Глава женской композиции не оставляет равнодушным никого - она очарователена до предела! Понятно, что переведено было только 15 серий, но для тех, кто любит этот шедевр, субтитры представляют собой идеальное решение. И да, слушать оригинальную озвучку китайских артистов намного приятнее, чем слышать высокий голос переводчика. Я поражена теми комментариями, которые выражают свое разочарование отсутствием перевода или злость на то, что серию не перевели бы пока. Слушаясь, я бы посоветовала всем читателям задержаться и почитать эту статью - она будет не только полезной, но и интересной! Вместо того, чтобы плакать о том, что нет перевода, я рекомендую всем сесть и начать смотреть сериал прямо сейчас, в полном объеме и без перерывов. И да, субтитры стоят того! Я лично сразу начала смотреть серию с субтитрами и даже не заметила отсутствия русского перевода. Ах, и еще один совет: подольбите, сядьте поудобнее, и начните смотреть этот шедевр в полном объеме - я гарантирую вам, что это будет отличное развлечение!
Наконец-то я нашла подходящий вариант с субтитрами, и теперь могу наслаждаться все серии разом, не дожидаясь ожидаемой озвучки. Хотя это не первая китайская драма, которую я посмотрела (ранее изучила еще одну из работ Zhen Huang), у меня были определенные представления о том, что меня ждет. Однако оказалось, что моя оценка оказалась весьма неверной. Итак, я приступила к просмотру и быстро поняла, что этот сериал намного более живой и визуальный, чем те, которые я видела раньше. На первой же день просмотра я не смогла оторваться от экрана после просмотра примерно десяти серий. Позже, во время длинных праздников, я дополнительно посмотрела еще тридцать серий и решила временно поставить этот роман на паузу, поскольку дома возникли какие-то непростые вопросы. Наверное, сравнение с романом является вполне уместным, учитывая тот факт, что субтитры читаются в виде текста. Даже мне психологически легче слышать разговоры на китайском языке, чем воспринимать громоздкие озвученные названия по-русски. Наконец, в некоторых местах оно даже напоминало мне вестерн. Это не первый случай такого приключения, поскольку я уже имела подобный опыт с работами Zhen Huang. Однако, как оказалось, этот сериал намного интересней и увлекательней, чем те, которые я видела ранее.
Я начала смотреть эту историческую драму три раза по просьбе друзей и фанатов сериала. Во-первых, меня привлекли старинные костюмы и декорации, создающие атмосферу того далекого времени. Актёрский состав не оставлял желать лучшего: каждый из них сумел вселять в меня веру в правдивость истории. Однако главная героиня, Руи, оказалась для меня скорее раздражением, чем симпатией. Ее игра на мое взгляд, не вызвала во мне сопереживания и эмоциональной привязанности к персонажу. В ее глазах я увидела больше тщеславия и самомножения, нежели искреннего переживания. На мой взгляд, главная проблема заключалась в диалоге с императором. Руи говорила о себе в третьем лице: «Руи понимает», «Руи прощается». Мне это действительно показалось странно, а сейчас оно звучит просто нелепо. В те времена, может быть, и было принято так говорить, но сейчас это звучало как нечто вычурное и старомодное. В общем-то, я поняла, что вкусами не спорят, но меня лично игра Руи в этой драме не удовлетворила.